문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 후지이 토모/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 제15회 뮤직 JAM ==== * '''개최 기간''': 2022/07/13 ~ 2022/07/23 || '''고저스 스테이지 라이벌 유닛''' || ||{{{#!folding 후지이 토모 from 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) ||<-2> 토모 [[https://twitter.com/quanta_1/status/1547101360235036672|#]] || || 등장 ||'''토모''': 포춘 라이브, 시작이야! 효험이 넘치는 멤버들로 말이지♪ {{{-3 フォーチュンLIVE、はじまるわよ! ご利益たっぷりなメンバーでね♪}}} || || LIVE ||'''토모''': 다들 운세, 최고야! {{{-3 みんなの運気、最高よ!}}} || || LOSE ||'''토모''': 별의 움직임은 내 편인 거 같네♪ 운수, 나눠줄게! {{{-3 星の巡りはあたしに味方してるみたい♪運気、わけてあげるわ!}}} || || DRAW ||'''토모''': 불운해? 그런 거야, 내 노랫소리로 날려보내줄게♪ {{{-3 アンラッキー? そんなもの、あたしの歌声で吹き飛ばしてあげる♪}}} || || WIN ||'''토모''': 이 무대를 겪으면, 승부운은 최고. 내가 보증해♪ {{{-3 このステージを体感したら、勝負運は最高。あたしのお墨付きよ♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 미스 포춘 텔링 (접기/펴기) ||<-2> [[도묘지 카린|카린]] / [[요리타 요시노|요시노]] / 토모 / [[타카후지 카코|카코]] / [[시라기쿠 호타루|호타루]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1547107419221659650|#]] || || 등장 ||'''토모''': 여기가 모두에게 행운의 장소야! 행복해질 준비는 됐을까? {{{-3 ここがみんなのラッキースポットよ! 幸せになる準備はいいかしら?}}} '''요시노''': 이 땅에서 맺어진 인연을, 저희가 행복으로 인도하죠~. {{{-3 此の地で結ばれた縁を、わたくしたちが幸福に導きましょー}}} || || LIVE ||'''카코''': 행운 또한 일종의 인연…. {{{-3 幸運もまた、縁のうち…}}} '''카린''': 함께 행복해져요! {{{-3 共に幸せになりましょうっ}}} || || LOSE ||'''호타루''': 저희 노래… 날이 어떻든 고개를 들게 해주는 노래예요. {{{-3 私たちの歌…どんな日でも、顔を上げさせてくれる歌なんです}}} '''토모''': 힘을 주고 행복으로 이끄는… 그게 바로 미스 포춘 텔링의 노래야! {{{-3 力を与え、幸せに導く…それが、ミス・フォーチュン・テリングの歌よ!}}} || || DRAW ||'''호타루''': 저기… 카린 씨, 늘 하던 구호, 부탁드려도 될까요…? {{{-3 あの…歌鈴さん、いつものかけ声、お願いしてもいいですか…?}}} '''카린''': 네! …괜찮아요, 호타루, 카린. 저희라면 가능해요! {{{-3 はい! …大丈夫、ほたるちゃん、歌鈴。私たちなら、できるよっ}}} || || WIN ||'''요시노''': 쏟아지는 햇빛처럼 눈부신 미소~. 행복은 바야흐로 이곳에~. {{{-3 降り注ぐ陽光のごとく、眩しき笑顔一。幸せは、まさにここにー}}} '''카코''': 행복은 여러분과 나누어야죠. 멋진 인연이 맺어졌어요~. {{{-3 幸せは、みなさんと分け合ってこそ。素敵な縁が結ばれました~}}} || }}} || || '''슈퍼 라이브 대사''' || ||점괘는… 라이브 대성공! {{{-3 占い結果は…LIVE大成功!}}} || ||행운의 노래는 내가 전문이지♪ {{{-3 ラッキーソングはあたしの歌よ♪}}} || || '''이벤트 에피소드''' || ||{{{#!folding 고저스 스테이지 (접기/펴기) || (고저스 스테이지) || ||'''카린''': 그러면 여기서, 게스트분을 여러분과 함께 부러봐여! 앗……! {{{-3 それではここで、ゲストの方をみなさんと一緒に呼びましゅっ! あっ……!}}} '''관객들''': 귀여워어어어!!!! {{{-3 かわいいぃぃぃ!!!!}}} '''카코''': 어머나, 호응은 확실하네요~♪ {{{-3 あらあら、掴みはバッチリですね~♪}}} '''토모''': 그럼, 연례 행사급의 분위기 띄우기도 했겠다, 이 흐름으로 나가보자! 오늘 게스트는 별자리 운세 1위, 게자리의 오카자키 야스하! {{{-3 さて、恒例のひと盛り上がりをした、この流れで行くわよ! 本日のゲストは星座占い一位、かに座の岡崎泰葉ちゃん!}}} '''관객들''': 야스하아아아아!! {{{-3 泰葉ちゃーーーーん!!}}} '''야스하''': 후훗, 1위란 말이죠. 살짝 득본 느낌이에요♪ {{{-3 ふふっ、一位なんですね。ちょっと得した気分です♪}}} '''토모''': 그리고 다음으로, 타로점 운명의 수레바퀴 정위치, 아이하라 유키노 씨! {{{-3 そしてお次は、タロット占い正位置の運命の輪、相原雪乃さん!}}} '''관객들''': 유키노오오오오!! {{{-3 雪乃ちゃーーーーん!!}}} '''유키노''': 소개 감사드려요♪ 운명의 수레바퀴는, 무엇을 의미하는 건가요? {{{-3 ご紹介ありがとうございます♪運命の輪とは、なにを意味しているのでしょうか?}}} '''토모''': 잘 물어봤네♪ 행복한 일이 일어난다는, 운수 아주 좋은 결과야! {{{-3 よく聞いてくれたわね♪ハッピーなことが起きる、とってもラッキーな結果よ!}}} '''요시노''': 흥미로운 결과이건데~. 게스트 두 분 모두, 행운이 깃들었을 줄이야~. {{{-3 興味深い結果なのでしてー。ゲストのお二人とも、揃って幸運を身に宿しているとはー。}}} '''카코''': 행운이라 하니……. 여러분, 저희 일곱의 오른쪽 손목을 주목해주세요~♪ {{{-3 幸運といえば……。みなさん、私たち7人の右手首にご注目くださ~い♪}}} '''호타루''': 미상가,[* ミサンガ. 소원을 이루기 위해 감는 팔찌·발찌 부적. 실로 만들어져 닳아 끊어질 때까지 착용하고 있으면 소원이 이뤄진다고 한다.] 보이시나요? 같이 맞췄어요. 파워스톤이 한 알씩 달려있어요……♪ {{{-3 ミサンガ、見えますか? みんなでお揃いなんです。パワーストーンが一粒ずつついているんですよ……♪}}} '''유키노''': 저희 몫까지 준비해주셔서, 기쁠 따름이에요♪ 게다가, 이거 여러분이 직접 만들었다고 들었어요. {{{-3 私たちの分までご用意いただいて、嬉しい限りですわ♪それに、これは皆様の手作りだとお聞きしました。}}} '''요시노''': 네~. 다 함께 모여, 느긋하게 대화를 즐기면서 엮은 것인지라~. {{{-3 はいー。みなで集まり、ゆるりゆるりと会話を楽しみながら、編んだものでしてー。}}} '''야스하''': 재밌을 거 같네요♪ 여러분은 악세서리를 자주 만드시나요? {{{-3 楽しそうですね♪みなさんはアクセサリーをよく作るんですか?}}} '''카코''': 악세서리를 자주 만든다기보다는…… 미상가 만들기는, 행복 찾기의 일환이라서요~. {{{-3 アクセサリー作りをよくするというよりも……ミサンガ作りは、幸せ探しの一環ですね~。}}} '''야스하·유키노''': 행복 찾기? {{{-3 幸せ探し?}}} '''카코''': 네, 저희가 휴일을 함께 보낼 때면, 자주 그런답니다~♪ {{{-3 ええ、私たちのオフが一緒になったら、よくやっているんです~♪}}} '''카린''': 파워 스팟을 순례하거나, 길가의 소소한 행복을 찾으러 산책하기도 해요. {{{-3 パワースポットを巡ったり、道端の小さな幸せを探しにお散歩したりしますよっ。}}} '''호타루''': 최근 있었던, 기쁜 일을 얘기할 때도 있고……! 아무튼 행복한 기분이 드는 일을 하는 거예요. {{{-3 最近あった、嬉しかったことお喋りする時もあって……! とにかく、幸せな気分になれることをするんです。}}} '''요시노''': 참으로, 행복은 자유로운 것~. 미상가 만들기 또한, 행복 찾기의 일환이라는 것이기에~. {{{-3 まこと、幸福とは自由なものー。ミサンガ作りもまた、幸せ探しの一環ということでしてー。}}} '''야스하''': 그렇군요…… 미상가는 소원을 이뤄준다고 들었는데요. {{{-3 そっか……ミサンガは、願いが叶うと言われていますもんね。}}} '''토모''': 그래 맞아! 야스하, 잘 아는 걸♪ {{{-3 そうそう! 泰葉ちゃん、詳しいのね♪}}} '''유키노''': 근데…… 7인분씩 만들기, 힘들진 않았나요? {{{-3 でも……7人分作るとなったら、大変だったのではありませんか?}}} '''카린''': 그게, 미상가 만드는 거 어렵진 않아요! 단지 만드는 도중에 이것저것 사건이 터질 뿐이라……! {{{-3 それが、ミサンガ作りは難しいものじゃないんですよ! ただ、作ってる最中に色々と事件が起きただけで……!}}} '''유키노''': 어머나, 그거 아무쪼록, 자세히 들어보고 싶네요♪ {{{-3 あらあら、それはぜひ、詳しくお聞きしたいですわね♪}}} '''요시노''': 후후후~. 그러면 차례대로 말해봐요~. {{{-3 ふふふー。ならば順々に語ってまいりましょー。}}} '''토모''': 그럼 먼저, 내가 미상가에 달 파워 스톤을 가져왔는데, 무심코 엎지른 거 있지! {{{-3 まずね、あたしがミサンガにつけるパワーストーンを持ってきたんだけど、うっかりこぼしちゃったの!}}} '''카린''': 제, 제가 그걸 줍다가, 미끄러져서 넘어져버려서……! {{{-3 わ、私がそれを拾ってる最中に、滑って転んじゃいまして……!}}} '''카코''': 마침 곁에 있던 제가, 카린을 받아냈지요. {{{-3 たまたまそばにいた私が、歌鈴ちゃんを受け止めたんです。}}} '''호타루''': 그때, 저는 뜨개질할 실을 고르고 있었는데, 도중에 차례차례 실이 끊어져서……. {{{-3 その時、私は編むための糸を選んでいたんですけど、途中から次々と糸が切れてしまって……。}}} '''요시노''': 그랬지만, 남은 실은 보다 튼튼한 실. 사용한 실은 그렇게 선별된 것이지요~. 모두들, 한땀한땀 정성을 담았어요~. 모두의 소원이 이뤄지길 빌며~. {{{-3 ですが、残った糸はより強き糸。使用した糸は、そのようにして選別されたのですー。みなで、ひと編みごとに想いを込めましたー。みなさまの願いが叶うようにとー。}}} '''야스하·유키노''': ……! '''야스하''': 괴, 굉장하네요……! 다양한 해프닝을 극복해 탄생한 미상가군요. {{{-3 す、すごい……! いろんなハプニングを乗り越えてできたミサンガなんですね。}}} '''유키노''': 소원이 이뤄진다는 효과도, 더 그럴듯하게 느껴지네요♪ 뭐든 실현시켜줄 거 같아요. {{{-3 願いが叶うという効果も、より強固に感じられますわね♪なんでも叶ってしまいそうですわ。}}} '''카코''': 그렇게 말씀하시니, 제작자로서 감사할 따름이네요~♪ 두 분은 이 미상가에, 어떤 소원을 비실 건가요? {{{-3 そう言ってもらえると、作り手冥利に尽きますね~♪お二人は、このミサンガにどんなお願いをしますか?}}} '''야스하''': 그게…… 많아서, 고민이 되네요. 여러분의 소원을 참고하게 해주세요. {{{-3 それが……たくさんあって、迷っているんです。みなさんのお願いを、参考にさせてください。}}} '''카린''': 뭐가 됐든, 꿈은 크게……! 덜렁이지 않기, 가 되려나요……! {{{-3 なんでもなら、夢は大きく……! ドジをしなくなりますように、でしょうか……!}}} '''토모''': 나는, 백발백중의 점집을 연다!가 되려나♪ 나도, 덜렁이지 않기로 할까 고민했지만. {{{-3 あたしは、百発百中の占いの館を開く! かしらね♪あたしも、ドジをしないっていうのと迷ったけど。}}} '''카코''': 멋지네요♪ 그땐 아무쪼록, 첫번째 손님으로 방문하게 해주세요♪ 저는 궁극의 개인기를 터득할 수 있게 빌어볼까요~♪ {{{-3 素敵ですね♪その時にはぜひ、一番のお客さんとしてお邪魔させてください♪私は究極のかくし芸を会得できるようにと祈りましょうか~♪}}} '''호타루''': 저는…… 오늘, 내도록 맑았으면 해요. 야외 라이브를 모두 즐겨주셨음 하니까……. {{{-3 私は……今日、ずっと晴れていてくれますように。野外LIVEを、みなさんに楽しんでほしいから……。}}} '''요시노''': 참으로 맑고 다정한 마음씨~. 그런 마음을 가졌다면 비가 오더라도, 다들 기쁘게 여길 것이오니~. 저는 아무래도, 여러분의 소원이 이뤄지기를~. {{{-3 まこと澄み切った優しき心ー。そのような心持ちであれば、雨であろうと、みなみなも喜ばしく思えるものでしてー。わたくしはやはり、みなの願いが叶うようにとー。}}} '''야스하''': 후훗, 소원도 여러분답네요. {{{-3 ふふっ、お願い事もみなさんらしいですね。}}} '''유키노''': 그러면…… 제 차례군요. 라이브 후에, 여러분과 다과회를 열고 싶답니다♪ {{{-3 では……私の番ですわね。LIVEのあとに、みなさんとお茶会がしたいですわ♪}}} '''호타루''': 그 꿈은, 틀림없이 이뤄질 거예요. 약속이에요……! {{{-3 その夢は、間違いなく叶いますね。約束です……!}}} '''유키노''': 네, 대접해드릴게요♪ 야스하 씨는 소원, 결정했나요? {{{-3 ええ、おもてなしいたします♪泰葉ちゃんのお願いは、決まりましたの?}}} '''야스하''': 네. 여러분, 실은 진짜 소원이 있지요? 저…… 여러분과 똑같으리라 믿어요…! {{{-3 はい。みなさん、実は本当のお願いがありますよね? 私……みなさんと同じだと思います…!}}} '''카린''': 에헤헷♪ 다들, 그렇게 얼굴에 쓰여 있죠. 그러면 다 같이. 하나, 둘! {{{-3 えへへっ♪みんな、そんな顔してますもんね。それじゃあ、みんなでっ。せーのっ!}}} '''전원''': 모두가 행복해지길! {{{-3 みんなを幸せに!}}} '''관객들''': 와아아아아아!!!! {{{-3 ワァァァァァ!!!!}}} '''호타루''': 후훗, 그렇죠……♪ {{{-3 ふふっ、ですよね……♪}}} '''유키노''': 공연장의 여러분은…… 뭐……♪ 이제 압도적으로 행복한 미소를 보여주시는군요♪ {{{-3 会場のみなさんは……まぁ……♪もう、とびっきり幸せそうな笑顔を見せてくれていますわ♪}}} '''요시노''': 좋은 소원 또한, 좋은 마음을 만들어내기에~. {{{-3 善き願いもまた、善き想いを生み出すのでしてー。}}} '''카코''': 공연장 여러분께 나눠드릴 수 있는 행복도 늘어났으니까, 다음 곡을 전해드릴게요♪ {{{-3 会場のみなさんにお裾分けできるハッピーも増えたところで、次の曲をお届けします♪}}} '''전원''': 그러면 기대해주세요! {{{-3 それでは、お楽しみください!}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기